Записи с темой: мои переводы (список заголовков)
12:48 

ФБ 2018. "Дорога домой", перевод, ST Reboot

И тут в иллюминатор постучали...
На ФБ, чтобы не зацикливаться на одном Дискавери, разбавила его переводом по Ребуту. Текст давно лежал в запасниках, особенно приятный тем, что главная героиня тут Ухура. Про отношения со Споком речь идет фоном, так что текст скорее дженовый.

Название: Дорога домой
Переводчик: allayonel
Бета: Xenya-m
Канон: AOS
Оригинал: ignipes «For One Last Landing», разрешение получено
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/817597
Размер: миди, 6263 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Спок/Ухура, Кирк, Маккой, Чехов, Сулу, Скотти и др.
Категория: джен, гет
Жанр: производственная повседневность, пропущенные сцены
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: После того, как они спасли Землю и уничтожили «Нараду», им осталось всего лишь придумать, как вернуться домой.
Примечание/Предупреждения: Описываемые события происходят в таймлайне первого фильма Кельвиновской вселенной.

читать дальше

@темы: мои переводы, Фандомная Битва, Star Trek

22:58 

lock Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
12:34 

lock Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
13:05 

lock Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
22:33 

lock Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
10:30 

lock Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
15:46 

lock Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
01:13 

Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
23:15 

lock Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
22:45 

lock Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
01:06 

lock Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
12:49 

lock Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:18 

lock Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
00:24 

lock Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:19 

lock Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
16:15 

ФБ-2016. Миди. "Еда и прочие отвратительные вещи".

И тут в иллюминатор постучали...
Один из самых моих любимых переводов и этого года, и вообще. Он такой... позитивный, легкий и искренний. Забавный. Светлый. Мне хотелось улыбаться, когда я читала, я улыбалась, когда переводила. Девушки просто чудесны! Спок мил, спокоен и всегда уместен. Я довольна, что наткнулась на этот текст! И мне кажется некоторой несправедливостью, что его мало читают. Он заслуживает не меньше внимания, чем любой киркоспок, к примеру. И я уверена, что даже у тех, кто не переваривает пару Спок+Ухура, он не вызовет отторжения.

Название: Еда и прочие отвратительные вещи
Переводчик: allayonel
Бета: Xenya-m
Оригинал: Lunch and Other Obscenities by Rheanna, разрешение на перевод получено
Размер: миди, 9717 слов в оригинале
Канон: Star Trek Kelvin Timeline
Пейринг/Персонажи: Нийота Ухура/Спок, Гейла
Категория: гет, джен
Жанр: юмор, флафф
Рейтинг: R
Краткое содержание: "Нийоту вполне устраивала ее будущая соседка по комнате — до того момента, как они встретились".
Это история о несовпадении культурных кодов и возникновении дружбы между двумя девушками-кадетами. Очень аккуратно прорисован вариант знакомства между Ухурой и коммандером Споком.
Примечание/Предупреждения: Основной пейринг Спок/Нийота Ухура в фанфике представлен в зачаточном состоянии.
Читать: АО3






@темы: мои переводы, Фандомная Битва, Star Trek

23:16 

lock Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
22:59 

ФБ-2016. Star Trek. Танец. Мини. Гейла, джен.

И тут в иллюминатор постучали...
Гейла прекрасна.То, как ее представила актриса Рейчел Николс, впечаталось в память, и не только из-за ее зеленой кожи и красных кудряшек. В ней столько жизни и восторга перед жизнью, что несколько минут экранного времени создали полноценного персонажа. И ее гибель в первом ребуте ужасно несправедлива, как и сотен других кадетов академии ( я вообще не говорю про тотальный геноцид вулканцев). В общем, если я вижу возможность как-то ее уползти, я всегда за нее хватаюсь.
В тексте нет обоснуя для уползания, зато много деталей про ее жизнь, и понимаешь, что именно этого и не хватало.


Название:
Танец
Переводчик: allayonel
Бета: Xenya-m
Оригинал: The Dance by LJC, разрешение получено
Размер: мини, 1649 слов в оригинале
Канон: Star Trek Kelvin Timeline
Пейринг/Персонажи: Гейла
Категория: джен
Жанр: драма
Рейтинг: G
Краткое содержание: Гейла одна из шести кадетов с Ориона в выпуске 2258 года.
Примечание/Предупреждения: Написано на Where No Woman drabblefest prompt #6 «И вы танцуете снова и снова на этом полу, отполированном лучшими из вас».
Читать: АО3




@темы: Star Trek, мои переводы, Фандомная Битва

15:10 

ГП. Драбблы. ФБ-2016.

И тут в иллюминатор постучали...
Притаскиваю пару драбблов по Гарри Поттеру с низкого лвл Фандомной битвы.

Первый - мой фанфик, второй - перевод.


Название: Гриффиндор!
Автор: allayonel
Бета: kasmunaut, s-schastie
Размер: драббл, 648 слов
Пейринг/Персонажи: Северус Снейп, Лили Эванс, Джеймс Поттер, Сириус Блэк, Питер Петтигрю, Минерва Макгонагалл
Категория: джен
Жанр: AU виньетка
Рейтинг: G
Краткое содержание: Распределение - очень важный момент в жизни волшебника.



— Гриффиндор! — воскликнула шляпа, и Лили, виновато улыбнувшись Северусу, чуть ли не вприпрыжку побежала читать дальше




Название: Урок в бесконечности
Переводчик: allayonel
Бета: KAILY1
Оригинал: Lessons in Continuity by kinzeylee, разрешение на перевод получено
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/5936821
Размер: драббл, 990 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: профессор Биннс, Гарри Поттер, Том Риддл, Джинни Уизли, Северус Снейп, Лили Эванс, Альбус Дамблдор
Категория: джен
Жанр: зарисовка
Рейтинг: G
Краткое содержание: "Те, кто не может извлечь уроки из истории, обречены повторять ее". Джордж Сантаяна. (Профессор Биннс знает это лучше, чем большинство).
Примечание/Предупреждения: Автор пытался понять причину, почему уроки профессора Биннса так скучны, и решил, что, возможно, тот просто потерял веру в человечество.


Я хочу увидеть всё, — думал он и именно поэтому никогда не пытался уйти дальше за грань. читать дальше

@темы: мои фанфики, мои переводы, Фандомная Битва, Гарри Поттер и компания

18:48 

lock Доступ к записи ограничен

И тут в иллюминатор постучали...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL

Счастье привалило!

главная